![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Про дизайн и web дизайн |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() Главная Галереи Дизайна (29) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]()
|
![]() |
![]()
![]() Китайские художники писали картины, используя яркие минеральные водяные краски, бархатистую тушь, которую на свитках иногда дополняли подкрашиванием. ![]() Каллиграфия зародилась в Под-небесной в глубокой древности. Первоначально иероглифы напоминали своеобразные рисунки, похожие на тот предмет или явление, которые они обозначали; такие рисунки-знаки называются пиктограммами. Со временем скорость письма убыстрялась, форма начертаний менялась. Они стали более упрощенными, абстрактными. Вот Цзян Шилунь берет лист бумаги и покрывает ее двумя столбцами иероглифов. Спра-ва - древние, из них и был сос-тавлен, пейзаж, слева - современные. Они обозначают гору, воду, человека, солнце, луну, траву, дерево. Три иероглифа "дерево",: написанные вместе, читаются как лес. Искусство каллиграфии всегда высоко ценилось. Широко известна легенда, рассказывающая о знаменитом каллиграфе IV века н. э. Ван Сичжи. Однажды он проходил по улице и увидел старую женщину, продававшую скромные веера. Спросил, сколько стоит каждый, и получил ответ: "Двадцать монет штука". Каллиграф улыбнулся и написал поочередно на веерах по несколько благопожелательных иероглифов. Расстроенная женщина запричитала: "Кто теперь купит эти испорченные веера?" Художник, довольный своей работой, посоветовал: "Ты только скажи, тетушка, что иероглифы написал Ван Сичжи, и продашь свои веера не меньше, чем по сто монет за каждый". Так и вышло. Когда ценители узнали об изделиях с иероглифами Ван Сичжи, они поспешили в лавку, чтобы приобрести столь ценные произведения искусства. ![]() В произведении "Шань-шуй" иероглиф "шань" (гора) выполнен более сдержанно, весомо, если так можно сказать, чем иероглиф "шуй" (вода), который отличается повышенной порывистостью, динамизмом. Внешнее различие знаков соответствует и их смысловой противоположности. "Шань-шуй" (горы-воды) означает в китайском языке пейзаж. Из названия ясно, что любой ландшафт изображает в первую очередь горы, водную гладь. Это имеет определенный смысл. Природа издавна понималась китайцами как воплощение законов мироздания, в которых действуют два начала - активное, светлое "ян" и пассивное, темное "инь". От противоборства этих сил проистекает все существующее в мире. Светлую "ян" символизируют горы, темную "инь" - вода. Классический ки-тайский пейзаж являлся не просто своеобразным художественным отражением реального мира, но в первую очередь давал его философское осмысление. Пейзаж в малом масштабе картины был призван передавать грандиозность окружающего, незыблемость вечных законов, которым подчиняется жизнь. Все это нашло отражение в творчестве Цзян Шилуня. Оно на-поминает зрителю о замечательной истории пейзажной живописи в Китае, ее философской сущности. Как бы приглашает к сопе-реживанию тех, кто способен ощутить заключенную в штрихах энергию кисти мастера.
![]() Незамысловатость сюжета таит в себе, однако, более глубокий смысл. Бамбук в Китае считается одним из четырех совершенных растений, это - символ мудрого, просветленного человека, преодолевшего суетность повседневной жизни, стойкого к невзгодам. Сороки же известны во все времена как шумные, болтливые птицы. Противопостав-ление благородного бамбука и ведущих трескучую беседу птиц вызывает определенные ассоциации с миром людей. Художник работает и в технике акварели, обычно соединяя ее с тушью. В этом случае он чаще всего в качестве основы берет шелк, который позволяет добиваться тончайших цветовых переходов, размывов, особой мягкой дымчатости. Пейзажи Цзян Шилуня нежны, поэтичны. Он восхищается красотой тихих, уединенных мест, где можно встретить лишь удалившегося от мира мудреца, поэта, художника. Это - традиционные мотивы китайской пейзажной живописи. Но мастер сумел найти собственную манеру, непохожую ни на чью другую, хотя прекрасно знаком с творчеством лучших китайских художников прошлого. Ему действительно очень близка поэзия. Связь живописи и поэзии давняя традиция древней культуры. Он создал серию замечательных пейзажей на стихи знаменитых поэтов VII-IX веков. Один их них - "Провожая весну" - вдохновлен строками великого стихотворца Ван Вэя: День уходит за днем, Чтобы старости срок приближать, Год за годом идет, Но весна возвратится опять. ![]() Наряду с исконно китайскими ландшафтами, подсказываемыми воображением, Цзян Шилунь пишет и с натуры. Здесь использованы приемы древней живописи Китая - мягкая дымчатость, размытость. Произведения Цзян Шилуня еще раз убеждают в том, что подлинное искусство интернационально, говорит о близком, понятном всем людям. Они привлекают внимание к великому наследию классического китайского искусства. ![]() Японский креатив Китайская живопись Икебана Японские куклы Японская эстетика Каллиграфия |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]()
|
![]() |
![]() |